2016/06/29

「・・・」(三点リーダ)は英文でそのまま使える?

沈黙や語尾を濁す表現でよく使う「・・・」三点リーダ。 英語でもそのまま使えるのか調べてみました。

こちらのサイトを参考にさせて頂きました。 ありがとうございます。

結果として分かったこと。 「・・・」三点リーダは英語では使わず、3点連続のピリオド「... 」を使う。  

以下、簡単なまとめ。

1. 前後に半角スペースを入れる。 確かにその方が見やすい。

2. 人によっては、各ピリオドの間にスペースをいれる「. . . 」を使う人もいる。 

3.  3点セットで一文字として扱うので、改行の際に分かれてしまわないように注意が必要。
   HPとかだと画面のサイズに応じて自動で改行されたりするので、使い方には気を付けないといけなそうですね。

4. 引用する文章のellipses(省略)で用いられる。 

5. 会話文の終わりで使うときは、終わりのピリオドはいらない(引用文のときはいる)。


重要なのは、同一文書の中でスタイルを統一すること。



スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。